春天來(lái)臨,帶來(lái)新的希望。
2018年是全面貫徹中共十九大精神的開(kāi)局之年,是決勝全面建成小康社會(huì )、實(shí)施“十三五”規劃承上啟下的關(guān)鍵之年,也是改革開(kāi)放40周年。這一年春天召開(kāi)的兩會(huì ),備受海外輿論關(guān)注。
高度關(guān)注兩會(huì )動(dòng)向
國際文傳電訊社國際部副主任格納季·克里沃舍耶夫表示,中國兩會(huì )一直以來(lái)受到俄羅斯各界高度關(guān)注。2017年中國經(jīng)濟增長(cháng)超過(guò)預期,政府工作報告會(huì )全面總結去年發(fā)展成果,提出新的經(jīng)濟發(fā)展計劃。俄羅斯各界尤其關(guān)注今年兩會(huì )中國為發(fā)展國民經(jīng)濟會(huì )出臺哪些新的政策做法,并將借鑒相關(guān)經(jīng)驗。
巴基斯坦獨立新聞社中國業(yè)務(wù)總監賈韋德·阿赫塔爾從事新聞工作30年,駐京期間曾參加4次兩會(huì )報道。他說(shuō),中國是發(fā)展中大國,也是巴基斯坦最好的朋友。在許多巴基斯坦人看來(lái),兩會(huì )真正代表了中國人民的心聲,兩會(huì )出臺的很多政策將對中國經(jīng)濟社會(huì )發(fā)展產(chǎn)生直接影響。
卡塔爾通訊社調研部主任哈立德·比納勒對地區和國際形勢有著(zhù)深入研究,也很了解中國國情。他說(shuō),中國的改革和發(fā)展是全方位的,發(fā)展經(jīng)濟與反對腐敗并重,科技創(chuàng )新與精準扶貧同行,在創(chuàng )造經(jīng)濟奇跡的同時(shí),也使社會(huì )整體協(xié)調進(jìn)步,為各國提供了可資借鑒的寶貴經(jīng)驗。中國是世界第二大經(jīng)濟體,是推動(dòng)世界經(jīng)濟復蘇的主要發(fā)動(dòng)機,國際社會(huì )理所當然格外關(guān)注今年兩會(huì )出臺的重要政策和釋放的重要信號。
肯尼亞《民族日報》記者邁克爾·奧里多說(shuō),近年來(lái)非中關(guān)系發(fā)展迅速,非洲國家經(jīng)濟多元化和工業(yè)化進(jìn)程也離不開(kāi)中國幫助,中國將如何進(jìn)一步推進(jìn)“一帶一路”建設是我們關(guān)注的重點(diǎn)。中國在消除貧窮、饑餓、疾病等問(wèn)題上的成果經(jīng)驗也值得發(fā)展中國家學(xué)習。
墨西哥《墨西哥先驅報》國際版編輯伊斯雷爾·洛佩斯說(shuō),許多讀者對于“一帶一路”等話(huà)題感興趣,報道好兩會(huì )可幫助推動(dòng)墨西哥了解中國,分析開(kāi)展貿易的可能性與可行性,促進(jìn)在更多領(lǐng)域與中國展開(kāi)合作。
精心準備兩會(huì )報道
日本經(jīng)濟新聞社國際亞洲部部長(cháng)坂本誠太說(shuō),《日本經(jīng)濟新聞》4名駐京記者將全面報道兩會(huì ),東京總部還將派出攝影記者和文字記者赴京參與報道。此外,駐中國其他地方的記者也將分期分批到京增援報道。兩會(huì )期間,日本經(jīng)濟新聞社涉華報道內容較平日將顯著(zhù)增加。
韓國《中央日報》中國研究所所長(cháng)韓友德說(shuō),《中央日報》兩名駐京記者將密切跟蹤報道兩會(huì )議程,不僅關(guān)注政府工作報告內容,還將參加兩會(huì )期間所有主要記者會(huì )。此外,《中央日報》國際部還將安排兩名會(huì )中文的員工,進(jìn)行補充采訪(fǎng)報道。
老撾《萬(wàn)象時(shí)報》資深編輯、新聞編輯部主任西賽·維萊薩說(shuō),《萬(wàn)象時(shí)報》十分關(guān)注兩會(huì )上中國貿易、投資和援助方面的政策,以及中國的內政外交方略,這些內容被刊登在國際新聞版塊,也將會(huì )在頭版進(jìn)行展示。
越通社《越南畫(huà)報》編輯與秘書(shū)處處長(cháng)何氏祥秋曾于2013年至2016年任越通社北京分社首席記者。她說(shuō),每逢中國兩會(huì ),越南媒體一般是通過(guò)常駐北京記者報道兩會(huì ),不僅會(huì )通過(guò)文字、圖片和視頻等形式跟蹤報道相關(guān)新聞,還會(huì )對重要話(huà)題進(jìn)行深入報道,采訪(fǎng)專(zhuān)家和代表委員。
充分解讀兩會(huì )熱詞
何氏祥秋說(shuō),對在報道中國新聞時(shí)經(jīng)常遇到的如“精準扶貧”“供給側結構性改革”等詞匯,我們可以借助越南語(yǔ)中的漢越音進(jìn)行翻譯,或者采用直譯和意譯相結合的方法,更加清楚、準確地傳遞信息,便于受眾盡可能充分地把握這些詞匯背后反映的政策走向。
奧里多說(shuō),隨著(zhù)去年5月底蒙內鐵路正式通車(chē),“一帶一路”對肯尼亞人而言已不再陌生。在今年兩會(huì )的報道中,我們將結合具體中非合作項目來(lái)解釋“一帶一路”這樣的概念,讓“一帶一路”被越來(lái)越多的肯尼亞人所熟悉、認可和支持。
埃及《金字塔報》記者薩米·卡姆哈維說(shuō),以“人類(lèi)命運共同體”為代表的一批詞匯早已因媒體的宣傳和解讀而在埃及廣為人知,輿論對這些詞匯的理解正在不斷加深。作為一種全球治理理念,“人類(lèi)命運共同體”在國際社會(huì )也贏(yíng)得越來(lái)越多的支持。
巴西《巴西利亞郵報》記者保羅·塔爾索曾在中共十九大期間赴京報道,對中國經(jīng)濟社會(huì )蓬勃發(fā)展面貌印象深刻。他說(shuō),隨著(zhù)雙方經(jīng)貿往來(lái)不斷擴大,有越來(lái)越多中國品牌走進(jìn)巴西普通民眾的生活。他準備從普通民眾可感知的身邊事物著(zhù)手,介紹“一帶一路”“人類(lèi)命運共同體”這些概念,使巴西人更深入地了解概念背后的深層含義。
阿赫塔爾說(shuō),“一帶一路”在巴基斯坦也是新聞報道中的高頻詞,“一帶一路”框架下的中巴經(jīng)濟走廊直接關(guān)系巴基斯坦的經(jīng)濟發(fā)展和民生改善,可以說(shuō)上至政府、下至民眾都關(guān)注“一帶一路”建設。(執筆記者:李雪笛、丁瑩;參與記者:王晨笛、劉天、楊元勇、金正、吳昊、王迪、陶軍、章建華、耿學(xué)鵬、陸睿、姜俏梅、鄭凱倫、張啟暢)
轉自:新華社
【版權及免責聲明】凡本網(wǎng)所屬版權作品,轉載時(shí)須獲得授權并注明來(lái)源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責任的權力。凡轉載文章及企業(yè)宣傳資訊,僅代表作者個(gè)人觀(guān)點(diǎn),不代表本網(wǎng)觀(guān)點(diǎn)和立場(chǎng)。版權事宜請聯(lián)系:010-65363056。
延伸閱讀